Hoofdinhoud

Op Aruba gaan de nieuwe Bijbels als warme broodjes over de toonbank

In een jaar tijd vonden al ruim 2.700 exemplaren van de Bijbel in het Papiamento hun weg naar nieuwe gebruikers. Op een eiland zo groot als het Nederlandse Waddeneiland Texel is dat met recht een vliegende start te noemen. Via een Teamsverbinding spreken we met Elmira Kirindongo-Bregita van het Antiliaans Bijbelgenootschap. Als medewerker van de lokale Bijbelwinkel, Cas di Bijbel Aruba, merkt zij dagelijks wat de Bijbel in de taal van de Arubanen voor de mensen betekent.

Onlangs was Elmira te gast bij radio Victoria, hét christelijke radiostation van Aruba. Ze hield een gepassioneerd verhaal over de impact van de nieuwe Bijbel op haar eiland. Ook nieuwssite 24ora zocht haar op in haar winkeltje in Oranjestad voor een interview. Elmira is blij met de aandacht: ‘Het is nodig om de Bijbel te blijven promoten. Ik ben blij met alle Bijbels die al verkocht zijn, maar er wonen meer dan 100.000 mensen op Aruba en gun hun allemaal een eigen Bijbel.’  

In februari 2024 werd de Bijbel in het Papiamento feestelijk gepresenteerd. In diezelfde periode werd ook de winkel heropend. Sindsdien is Elmira er te vinden, zo vaak als ze kan. En ze doet alles, van schoonmaken tot verkopen. Van inkoop tot boekpromotie. Met trots en enthousiasme zet ze zich in voor het werk van het Bijbelgenootschap. Hoewel de locatie waar Cas di Bibel nu gehuisvest is, niet echt een A-locatie is, weten steeds meer mensen de winkel te vinden.

Zelfs tijdens het interview moet het gesprek even onderbroken worden voor een klant. ‘Mensen komen voor een Bijbel. Als ze eenmaal in de winkel zijn zien ze wat we nog meer aanbieden, maar ze komen écht voor de Bijbel.’ Veel mensen komen nog een keer terug. ‘Een vriendin van mij heeft inmiddels al 12 Bijbels gekocht. Ze geeft ze cadeau aan mensen in haar omgeving die de Bijbel nog niet hebben. Ze is er zo blij mee, toen ik haar vroeg waarom zei ze: ‘Ik hou van de Bijbel en deze Bijbel is “master”!  Het is echt gewone taal, dus ik begrijp het. En, niet onbelangrijk, het lettertype is groter dan de oude vertaling en dat leest zo veel fijner.’  

Inmiddels hebben veel kerken deze nieuwe vertaling omarmd en gebruiken hem voor hun lezingen, preken en Bijbelstudies. De Bijbel in het Papiamento vindt ook zijn weg naar gevangenissen. Kerken die zich inzetten voor gevangenen, vragen vragen om Bijbels voor gedetineerden. ‘Er is zo veel vraag naar Bijbels, maar onze budgetten zijn te beperkt.’   

Dat hoort het Bijbelgenootschap ook van scholen en kinderclubs. Hoewel veel scholen graag de Bijbel in Papiamento willen gaan gebruiken, zijn de kleine budgetten een grote drempel. Daarom is Cas di Bijbel op zoek naar sponsors, zodat meer jongeren in de brugklas een eigen Bijbel kunnen krijgen. Tijdens de hele middelbare schoolperiode wordt die Bijbel dan gebruikt bij godsdienstlessen.  

‘We zien dat veel kinderen de verhalen niet kennen. En dan is God bijna hetzelfde als Sinterklaas. Soms hebben ze wel over Jezus gehoord, maar nog nooit een Bijbel in handen gehad. Voorheen werd er lesgegeven uit de Bijbel in het Papiamentu, de taal van Curaçao. Maar dat verstaan de kinderen niet. Veel woorden gebruiken wij niet of we spreken ze heel anders uit. Ik sprak eens een moeder. Zij vertelde dat haar zoontje thuis was gekomen van school en zei: De Bijbel van de juf staat vol met fouten.’ Daarom zijn we zo blij met deze Bijbel in het Papiamento. Want nu horen de kinderen de woorden van God in hun eigen taal.’  

Voor de komende tijd legt Cas di Bijbel Aruba de focus op jongeren. Samen met de Stichting Katholiek Onderwijs Aruba (SKOA) werken ze samen om de Bijbel te introduceren op basisscholen. Er zijn plannen voor een digitale versie van de Bijbel in Papiamento, waarvoor al veel verzoeken zijn binnengekomen. Ook worden er geïllustreerde boeken ontwikkeld om de interesse van jongeren te wekken. Bovendien hebben leraren speciale trainingen gevolgd om kinderen beter te begeleiden bij het lezen van de Bijbel in hun moedertaal.  

‘Ik geloof dat wanneer kinderen van jongs af aan bekend raken met de verhalen uit de Bijbel, dit een positieve invloed heeft op de keuzes die ze moeten maken in het leven. En dat heeft Aruba hard nodig’, vindt Elmira.  Uit recent onderzoek blijkt dat bijna een derde van de Arubaanse schoolkinderen zich zorgen maakt over de toekomst. Volgens hetzelfde onderzoek merken schoolprofessionals een toename van stress, vermoeidheid en concentratieproblemen bij leerlingen. Ook ouders maken zich zorgen over de emotionele gesteldheid van hun kinderen.  

Ondanks de uitdagingen blijft Elmira positief. ‘Mensen hebben een hele grote interesse in de Bijbel hier op Aruba. Ze zijn trots op hun Bijbel! Ik droom van een toekomst waarbij ons eiland bevolkt wordt door mensen die zich laten leiden door de Bijbel. Daarom ben ik blij met elke Bijbel die mijn winkeltje verlaat. Al zou ik het liefst op een betere plek gevestigd zijn, goed zichtbaar en met parkeergelegenheid.’ 

Impactverhaal

Was dit interessant of nuttig? Deel dit bericht met je netwerk!