Hoofdinhoud

Ghanese Bijbelvertaling in Nederland gepresenteerd

‘De Bijbel in het Twi zorgt dat Gods Woord recht in mijn hart komt. Engels is een prima taal, maar voor mij blijft het aan de oppervlakte.’ Zulke reacties kwamen zaterdag uit de zaal, bij de presentatie van de nieuwe Twi-Bijbel in Amsterdam. Op 4 maart volgt een soortgelijke presentatie in Den Haag.

De viering van afgelopen zaterdag vond plaats in de Wesley Methodist Church, een Ghanese migrantenkerk in Amsterdam. In de meeste Ghanese migrantenkerken is Engels de voertaal, maar voor veel Ghanezen is Asante Twi hun moedertaal.  

Asante Twi

De Twi-Bijbel is tweetalig en bevat een eigentijdse Engelse vertaling en een herziene vertaling in het Asante Twi. ‘Die taal is in Ghana de omgangstaal die bijna iedereen spreekt’, vertelt ds. Charles Adu Twumasi. ‘En voor de 5 miljoen Asante is het hun moedertaal’. Adu Twumasi is manager kerkrelaties en programma’s van het Ghanees Bijbelgenootschap en kwam voor de presentaties in Amsterdam en Den Haag naar Nederland. ‘Deze Bijbel geeft de mensen die Asante Twi spreken, de gelegenheid om de Bijbel beter toe te passen in hun leven, en het helpt ze om zowel het Engels als hun eigen taal – de taal van hun hart – beter te leren hanteren.’ 

Zegenbede en samenwerking

Er waren afgelopen zaterdag koren uit vier kerken aanwezig, die het programma omlijstten met zang en dans. En er waren toespraken, onder meer over de Twi-Bijbel en een introductie over de missie van het Nederlands-Vlaams Bijbelgenootschap door directeur Rieuwerd Buitenwerf. De aanwezige pastores vroegen in een gebedsmoment samen met de Bijbelgenootschappen om Gods zegen over de verspreiding en het gebruik van deze Bijbel.  

Het NBG bereidde de presentaties van de Twi-Bijbel voor in samenwerking met Ghanese migrantenkerken en het Ghanees Bijbelgenootschap. Het NBG werkt in Nederland met Ghanese kerken onder meer samen rondom de kindernevendienstmethode Bijbel Basics. Deze tweetalige methode (Nederlands-Engels) wordt gebruikt in een aantal Ghanese kerken, waarbij het NBG trainingen voor de kinderwerkers verzorgt. In Ghana steunt het NBG het Bijbelgenootschap onder andere bij de Bijbelvertaling in de Bono-taal; begin 2024 zal het Nieuwe Testament gereed zijn. 

Haagse presentatie en bestellink

De presentatie aanstaande zaterdagmiddag 4 maart zal plaatsvinden vanaf 16.00 uur in de Wesley Methodist Church Den Haag, Hofwijckplein 64 Den Haag. Gasten zijn van harte welkom. De tweetalige Twi-Bijbel is te koop in de NBG-webshop.

Foto: Rieuwerd Buitenwerf en Adu Twumasi overhandigen het eerste exemplaar van de Twi-Bijbel aan Grace Yeboah.

Nieuws

Was dit interessant of nuttig? Deel dit bericht met je netwerk!